← السورة 22

22:7

وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِى ٱلْقُبُورِ

كلمة بكلمة

وَأَنَّ
And that
حرف جر
ٱلسَّاعَةَ
the Hour
اسم
الجذر: سوع
ءَاتِيَةٌ
will come
اسم
الجذر: أتي
لَّا
(there is) no
حرف جر
رَيْبَ
doubt
اسم
الجذر: ريب
فِيهَا
about it
حرف جر
وَأَنَّ
and that
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
يَبْعَثُ
will resurrect
فعل
الجذر: بعث
مَن
(those) who
اسم
فِى
(are) in
حرف جر
ٱلْقُبُورِ
the graves
اسم
الجذر: قبر

الترجمة

And verily the Hour will come: there can be no doubt about it, or about (the fact) that Allah will raise up all who are in the graves.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kıyamet ise şüphesiz gelecek ve muhakkak ki Allah bütün kabirlerde olan kimseleri tekrar diriltecektir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

O (Son) Saat mutlaka gelecektir; bunda hiçbir şüphe yoktur. Şüphesiz ki Allah mezarlardakileri diriltecektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And because the Hour will come, there is no doubt thereof; and because Allah will raise those who are in the graves.

M. Pickthall · EN · public-domain