22:7
وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِى ٱلْقُبُورِ
Word by word
وَأَنَّ
And that
Preposition
لَّا
(there is) no
Preposition
فِيهَا
about it
Preposition
وَأَنَّ
and that
Preposition
مَن
(those) who
Noun
فِى
(are) in
Preposition
Translation
And verily the Hour will come: there can be no doubt about it, or about (the fact) that Allah will raise up all who are in the graves.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Kıyamet ise şüphesiz gelecek ve muhakkak ki Allah bütün kabirlerde olan kimseleri tekrar diriltecektir.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
O (Son) Saat mutlaka gelecektir; bunda hiçbir şüphe yoktur. Şüphesiz ki Allah mezarlardakileri diriltecektir.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
And because the Hour will come, there is no doubt thereof; and because Allah will raise those who are in the graves.
M. Pickthall · EN · public-domain