← السورة 24

24:11

إِنَّ ٱلَّذِينَ جَآءُو بِٱلْإِفْكِ عُصْبَةٌ مِّنكُمْ ۚ لَا تَحْسَبُوهُ شَرًّا لَّكُم ۖ بَلْ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۚ لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُم مَّا ٱكْتَسَبَ مِنَ ٱلْإِثْمِ ۚ وَٱلَّذِى تَوَلَّىٰ كِبْرَهُۥ مِنْهُمْ لَهُۥ عَذَابٌ عَظِيمٌ

كلمة بكلمة

إِنَّ
Indeed
حرف جر
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
جَآءُو
brought
فعل
الجذر: جيأ
بِٱلْإِفْكِ
the lie
اسم
الجذر: أفك
عُصْبَةٌ
(are) a group
اسم
الجذر: عصب
مِّنكُمْ
among you
حرف جر
لَا
(Do) not
حرف جر
تَحْسَبُوهُ
think it
فعل
الجذر: حسب
شَرًّا
bad
اسم
الجذر: شرر
لَّكُم
for you
حرف جر
بَلْ
nay
حرف جر
هُوَ
it
اسم
خَيْرٌ
(is) good
اسم
الجذر: خير
لَّكُمْ
for you
حرف جر
لِكُلِّ
For every
اسم
الجذر: كلل
ٱمْرِئٍ
person
اسم
الجذر: مرأ
مِّنْهُم
among them
حرف جر
مَّا
(is) what
اسم
ٱكْتَسَبَ
he earned
فعل
الجذر: كسب
مِنَ
of
حرف جر
ٱلْإِثْمِ
the sin
اسم
الجذر: أثم
وَٱلَّذِى
and the one who
حرف جر
تَوَلَّىٰ
took upon himself a greater share of it
فعل
الجذر: ولي
كِبْرَهُۥ
took upon himself a greater share of it
اسم
الجذر: كبر
مِنْهُمْ
among them
حرف جر
لَهُۥ
for him
حرف جر
عَذَابٌ
(is) a punishment
اسم
الجذر: عذب
عَظِيمٌ
great
اسم
الجذر: عظم

الترجمة

Those who brought forward the lie are a body among yourselves: think it not to be an evil to you; On the contrary it is good for you: to every man among them (will come the punishment) of the sin that he earned, and to him who took on himself the lead among them, will be a penalty grievous.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Haberiniz olsun ki (Muhammed'in eşine) bu ağır ifki (iftirayı) uyduranlar sizin içinizden bir gruptur. Bunu kendiniz için bir kötülük saymayın; aksine o, sizin için bir iyiliktir. Onlardan herbir kişiye, günah olarak ne işlemişse (onun karşılığı ceza) vardır. (Elebaşlılık yapan, bu yüzden de) bu günahın büyüğünü yüklenen kimse için de çok büyük bir azap vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Peygamber’in eşine) o iftirayı atanlar, şüphesiz ki içinizden (küçük) bir gruptur. Bunu kendiniz için bir kötülük sanmayın; aksine o, sizin için (sonuçta) bir iyiliktir. Onlardan her bir kişiye, günah olarak ne işlemişse (onun karşılığı) vardır. Onlardan bu günahın büyüklüğünü yüklenen kimse (elebaşları) için büyük bir azap vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! they who spread the slander are a gang among you. Deem it not a bad thing for you; nay, it is good for you. Unto every man of them (will be paid) that which he hath earned of the sin; and as for him among them who had the greater share therein, his will be an awful doom.

M. Pickthall · EN · public-domain