← Surah 24

24:11

إِنَّ ٱلَّذِينَ جَآءُو بِٱلْإِفْكِ عُصْبَةٌ مِّنكُمْ ۚ لَا تَحْسَبُوهُ شَرًّا لَّكُم ۖ بَلْ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۚ لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُم مَّا ٱكْتَسَبَ مِنَ ٱلْإِثْمِ ۚ وَٱلَّذِى تَوَلَّىٰ كِبْرَهُۥ مِنْهُمْ لَهُۥ عَذَابٌ عَظِيمٌ

Word by word

إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
جَآءُو
brought
Verb
Root: جيأ
بِٱلْإِفْكِ
the lie
Noun
Root: أفك
عُصْبَةٌ
(are) a group
Noun
Root: عصب
مِّنكُمْ
among you
Preposition
لَا
(Do) not
Preposition
تَحْسَبُوهُ
think it
Verb
Root: حسب
شَرًّا
bad
Noun
Root: شرر
لَّكُم
for you
Preposition
بَلْ
nay
Preposition
هُوَ
it
Noun
خَيْرٌ
(is) good
Noun
Root: خير
لَّكُمْ
for you
Preposition
لِكُلِّ
For every
Noun
Root: كلل
ٱمْرِئٍ
person
Noun
Root: مرأ
مِّنْهُم
among them
Preposition
مَّا
(is) what
Noun
ٱكْتَسَبَ
he earned
Verb
Root: كسب
مِنَ
of
Preposition
ٱلْإِثْمِ
the sin
Noun
Root: أثم
وَٱلَّذِى
and the one who
Preposition
تَوَلَّىٰ
took upon himself a greater share of it
Verb
Root: ولي
كِبْرَهُۥ
took upon himself a greater share of it
Noun
Root: كبر
مِنْهُمْ
among them
Preposition
لَهُۥ
for him
Preposition
عَذَابٌ
(is) a punishment
Noun
Root: عذب
عَظِيمٌ
great
Noun
Root: عظم

Translation

Those who brought forward the lie are a body among yourselves: think it not to be an evil to you; On the contrary it is good for you: to every man among them (will come the punishment) of the sin that he earned, and to him who took on himself the lead among them, will be a penalty grievous.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Haberiniz olsun ki (Muhammed'in eşine) bu ağır ifki (iftirayı) uyduranlar sizin içinizden bir gruptur. Bunu kendiniz için bir kötülük saymayın; aksine o, sizin için bir iyiliktir. Onlardan herbir kişiye, günah olarak ne işlemişse (onun karşılığı ceza) vardır. (Elebaşlılık yapan, bu yüzden de) bu günahın büyüğünü yüklenen kimse için de çok büyük bir azap vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Peygamber’in eşine) o iftirayı atanlar, şüphesiz ki içinizden (küçük) bir gruptur. Bunu kendiniz için bir kötülük sanmayın; aksine o, sizin için (sonuçta) bir iyiliktir. Onlardan her bir kişiye, günah olarak ne işlemişse (onun karşılığı) vardır. Onlardan bu günahın büyüklüğünü yüklenen kimse (elebaşları) için büyük bir azap vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! they who spread the slander are a gang among you. Deem it not a bad thing for you; nay, it is good for you. Unto every man of them (will be paid) that which he hath earned of the sin; and as for him among them who had the greater share therein, his will be an awful doom.

M. Pickthall · EN · public-domain