← السورة 24

24:28

فَإِن لَّمْ تَجِدُوا۟ فِيهَآ أَحَدًا فَلَا تَدْخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤْذَنَ لَكُمْ ۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرْجِعُوا۟ فَٱرْجِعُوا۟ ۖ هُوَ أَزْكَىٰ لَكُمْ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ

كلمة بكلمة

فَإِن
But if
حرف جر
لَّمْ
not
حرف جر
تَجِدُوا۟
you find
فعل
الجذر: وجد
فِيهَآ
in it
حرف جر
أَحَدًا
anyone
اسم
الجذر: أحد
فَلَا
then (do) not
حرف جر
تَدْخُلُوهَا
enter it
فعل
الجذر: دخل
حَتَّىٰ
until
حرف جر
يُؤْذَنَ
permission has been given
فعل
الجذر: أذن
لَكُمْ
to you
حرف جر
وَإِن
And if
حرف جر
قِيلَ
it is said
فعل
الجذر: قول
لَكُمُ
to you
حرف جر
ٱرْجِعُوا۟
Go back
فعل
الجذر: رجع
فَٱرْجِعُوا۟
then go back
فعل
الجذر: رجع
هُوَ
it
اسم
أَزْكَىٰ
(is) purer
اسم
الجذر: زكو
لَكُمْ
for you
حرف جر
وَٱللَّهُ
And Allah
اسم
الجذر: أله
بِمَا
of what
حرف جر
تَعْمَلُونَ
you do
فعل
الجذر: عمل
عَلِيمٌ
(is) All-Knower
اسم
الجذر: علم

الترجمة

If ye find no one in the house, enter not until permission is given to you: if ye are asked to go back, go back: that makes for greater purity for yourselves: and Allah knows well all that ye do.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Orada kimse bulamazsanız, size izin verilinceye kadar oraya girmeyin. Eğer size, "Geri dönün!" denilirse, hemen dönün. Çünkü bu, sizin için daha temiz bir davranıştır. Allah, yaptığınızı bilir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Orada hiçbir kimse bulamazsanız, size izin verilinceye kadar oraya girmeyin! Size “Geri dönün!” denirse hemen dönün! (Çünkü) bu, sizin için daha uygundur. Allah yapmakta olduğunuz her şeyi bilendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And if ye find no-one therein, still enter not until permission hath been given. And if it be said unto you: Go away again, then go away, for it is purer for you. Allah knoweth what ye do.

M. Pickthall · EN · public-domain