27:17
وَحُشِرَ لِسُلَيْمَـٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ وَٱلطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ
كلمة بكلمة
الترجمة
And before Solomon were marshalled his hosts,- of Jinns and men and birds, and they were all kept in order and ranks.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Cinlerden, insanlardan ve kuşlardan müteşekkil orduları Süleyman'ın hizmetinde toplandı, hepsi bir arada (onun tarafından) düzenli olarak sevkediliyordu.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Süleyman için cinden, insandan ve kuştan oluşan orduları toplanmıştı; hepsi düzenli olarak sevk ediliyor(du).
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
And there were gathered together unto Solomon his armies of the jinn and humankind, and of the birds, and they were set in battle order;
M. Pickthall · EN · public-domain