27:68
لَقَدْ وُعِدْنَا هَـٰذَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبْلُ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
كلمة بكلمة
لَقَدْ
Certainly
حرف جر
هَٰذَا
this
حرف جر
نَحْنُ
we
اسم
مِن
before
حرف جر
إِنْ
Not
حرف جر
هَٰذَآ
(is) this
حرف جر
إِلَّآ
except
حرف جر
الترجمة
"It is true we were promised this,- we and our fathers before (us): these are nothing but tales of the ancients."
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
"And olsun ki, bu tehdit bize yapıldığı gibi, daha önce atalarımıza da yapılmıştır. Bu öncekilerin masallarından başka bir şey değildir."
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Şüphesiz ki bu, daha önce bize de atalarımıza da vadedilmişti. Bu, öncekilerin masallarından başka bir şey değildir.”
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
We were promised this, forsooth, we and our fathers. (All) this is naught but fables of the men of old.
M. Pickthall · EN · public-domain