← السورة 27

27:82

۞ وَإِذَا وَقَعَ ٱلْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَآبَّةً مِّنَ ٱلْأَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ ٱلنَّاسَ كَانُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا لَا يُوقِنُونَ

كلمة بكلمة

وَإِذَا
And when
حرف جر
وَقَعَ
(is) fulfilled
فعل
الجذر: وقع
ٱلْقَوْلُ
the word
اسم
الجذر: قول
عَلَيْهِمْ
against them
حرف جر
أَخْرَجْنَا
We will bring forth
فعل
الجذر: خرج
لَهُمْ
for them
حرف جر
دَآبَّةً
a creature
اسم
الجذر: دبب
مِّنَ
from
حرف جر
ٱلْأَرْضِ
the earth
اسم
الجذر: أرض
تُكَلِّمُهُمْ
speaking to them
فعل
الجذر: كلم
أَنَّ
that
حرف جر
ٱلنَّاسَ
the people
اسم
الجذر: أنس
كَانُوا۟
were
فعل
الجذر: كون
بِـَٔايَٰتِنَا
of Our Signs
اسم
الجذر: أيي
لَا
not
حرف جر
يُوقِنُونَ
certain
فعل
الجذر: يقن

الترجمة

And when the Word is fulfilled against them (the unjust), we shall produce from the earth a beast to (face) them: He will speak to them, for that mankind did not believe with assurance in Our Signs.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Söylenen başlarına geleceği vakit, bunlar için yerden bir "dâbbe" (canlı) çıkarırız ki bu, onlara insanların âyetlerimize kesin bir iman getirmemiş olduklarını söyler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlar hakkında o (azap) sözü gerçekleştiği zaman, onlar için yerden bir canlı çıkarmış olacağız ve bu (inkârcı) insanların ayetlerimize kesin bir şekilde inanmamış olduklarını kendilerine söyleyecektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when the word is fulfilled concerning them, We shall bring forth a beast of the earth to speak unto them because mankind had not faith in Our revelations.

M. Pickthall · EN · public-domain