← السورة 29

29:52

قُلْ كَفَىٰ بِٱللَّهِ بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ شَهِيدًا ۖ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱلْبَـٰطِلِ وَكَفَرُوا۟ بِٱللَّهِ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ

كلمة بكلمة

قُلْ
Say
فعل
الجذر: قول
كَفَىٰ
Sufficient is
فعل
الجذر: كفي
بِٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
بَيْنِى
between me
اسم
الجذر: بين
وَبَيْنَكُمْ
and between you
اسم
الجذر: بين
شَهِيدًا
(as) a Witness
اسم
الجذر: شهد
يَعْلَمُ
He knows
فعل
الجذر: علم
مَا
what
اسم
فِى
(is) in
حرف جر
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
اسم
الجذر: سمو
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
اسم
الجذر: أرض
وَٱلَّذِينَ
And those who
حرف جر
ءَامَنُوا۟
believe
فعل
الجذر: أمن
بِٱلْبَٰطِلِ
in [the] falsehood
اسم
الجذر: بطل
وَكَفَرُوا۟
and disbelieve
فعل
الجذر: كفر
بِٱللَّهِ
in Allah
اسم
الجذر: أله
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
اسم
هُمُ
they
اسم
ٱلْخَٰسِرُونَ
(are) the losers
اسم
الجذر: خسر

الترجمة

Say: "Enough is Allah for a witness between me and you: He knows what is in the heavens and on earth. And it is those who believe in vanities and reject Allah, that will perish (in the end).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

De ki: Benimle sizin aranızda şahit olarak Allah yeter. O, göklerde ve yerde ne varsa bilir. Batıla inanıp inkâr edenler var ya, işte ziyana uğrayacaklar onlardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “Benimle sizin aranızda şahit olarak Allah yeter. Göklerde ve yerde ne varsa (hepsini) bilir.” Batıla inanıp Allah’ı inkâr edenler (var ya), işte onlar kaybedenlerin ta kendileridir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say (unto them, O Muhammad): Allah sufficeth for witness between me and you. He knoweth whatsoever is in the heavens and the earth. And those who believe in vanity and disbelieve in Allah, they it is who are the losers.

M. Pickthall · EN · public-domain