← السورة 29

29:51

أَوَلَمْ يَكْفِهِمْ أَنَّآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَرَحْمَةً وَذِكْرَىٰ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

كلمة بكلمة

أَوَلَمْ
And is (it) not
اسم
يَكْفِهِمْ
sufficient for them
فعل
الجذر: كفي
أَنَّآ
that We
حرف جر
أَنزَلْنَا
revealed
فعل
الجذر: نزل
عَلَيْكَ
to you
حرف جر
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
اسم
الجذر: كتب
يُتْلَىٰ
(which) is recited
فعل
الجذر: تلو
عَلَيْهِمْ
to them
حرف جر
إِنَّ
Indeed
حرف جر
فِى
in
حرف جر
ذَٰلِكَ
that
اسم
لَرَحْمَةً
surely is a mercy
اسم
الجذر: رحم
وَذِكْرَىٰ
and a reminder
اسم
الجذر: ذكر
لِقَوْمٍ
for a people
اسم
الجذر: قوم
يُؤْمِنُونَ
who believe
فعل
الجذر: أمن

الترجمة

And is it not enough for them that we have sent down to thee the Book which is rehearsed to them? Verily, in it is Mercy and a Reminder to those who believe.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Sana indirdiğimiz ve onlara okunmakta olan kitap, kendilerine yetmedi mi? Bunda iman edecek bir kavim için elbette bir rahmet ve öğüt vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kendilerine tilavet edilmekte (okunup aktarılmakta) olan Kitabı (Kur’an’ı) sana indirmemiz onlara yetmedi mi? Elbette iman eden bir toplum için onda rahmet ve (gerçeğin) hatırla(t)ması vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Is it not enough for them that We have sent down unto thee the Scripture which is read unto them? Lo! herein verily is mercy, and a reminder for folk who believe.

M. Pickthall · EN · public-domain