← السورة 32

32:20

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُوا۟ فَمَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ ۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓا۟ أَن يَخْرُجُوا۟ مِنْهَآ أُعِيدُوا۟ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

كلمة بكلمة

وَأَمَّا
But as for
حرف جر
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
فَسَقُوا۟
are defiantly disobedient
فعل
الجذر: فسق
فَمَأْوَىٰهُمُ
then their refuge
اسم
الجذر: أوي
ٱلنَّارُ
(is) the Fire
اسم
الجذر: نور
كُلَّمَآ
Every time
اسم
الجذر: كلل
أَرَادُوٓا۟
they wish
فعل
الجذر: رود
أَن
to
حرف جر
يَخْرُجُوا۟
come out
فعل
الجذر: خرج
مِنْهَآ
from it
حرف جر
أُعِيدُوا۟
they (will) be returned
فعل
الجذر: عود
فِيهَا
in it
حرف جر
وَقِيلَ
and it (will) be said
فعل
الجذر: قول
لَهُمْ
to them
حرف جر
ذُوقُوا۟
Taste
فعل
الجذر: ذوق
عَذَابَ
(the) punishment
اسم
الجذر: عذب
ٱلنَّارِ
(of) the Fire
اسم
الجذر: نور
ٱلَّذِى
which
اسم
كُنتُم
you used (to)
فعل
الجذر: كون
بِهِۦ
[in it]
حرف جر
تُكَذِّبُونَ
deny
فعل
الجذر: كذب

الترجمة

As to those who are rebellious and wicked, their abode will be the Fire: every time they wish to get away therefrom, they will be forced thereinto, and it will be said to them: "Taste ye the Penalty of the Fire, the which ye were wont to reject as false."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ama fâsıklık etmiş olanların barınakları ateştir. Oradan her çıkmak istediklerinde oraya geri çevrilirler ve kendilerine: "Haydi tadın o ateşin yalanlayıp durduğunuz azabını!" denir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yoldan çıkanlara gelince, onların barınağı ise ateştir. Oradan her çıkmak istediklerinde geri döndürülmüş (olacak)lar ve kendilerine, “Yalanlamış olduğunuz cehennem azabını tadın!” denecektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And as for those who do evil, their retreat is the Fire. Whenever they desire to issue forth from thence, they are brought back thither. Unto them it is said: Taste the torment of the Fire which ye used to deny.

M. Pickthall · EN · public-domain