← Sure 32

32:20

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُوا۟ فَمَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ ۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓا۟ أَن يَخْرُجُوا۟ مِنْهَآ أُعِيدُوا۟ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Kelime kelime

وَأَمَّا
ve fakat
Edat
ٱلَّذِينَ
yoldan çıkanların
İsim
فَسَقُوا۟
fasıklık yapıyor(lar)
Fiil
Kök: فسق
فَمَأْوَىٰهُمُ
barınacakları yer
İsim
Kök: أوي
ٱلنَّارُ
ateştir
İsim
Kök: نور
كُلَّمَآ
her
İsim
Kök: كلل
أَرَادُوٓا۟
istediklerinde
Fiil
Kök: رود
أَن
çıkmak
Edat
يَخْرُجُوا۟
çıkarlarsa
Fiil
Kök: خرج
مِنْهَآ
oradan
Edat
أُعِيدُوا۟
yine geri çevrilirler
Fiil
Kök: عود
فِيهَا
oraya
Edat
وَقِيلَ
ve denilir
Fiil
Kök: قول
لَهُمْ
onlara
Edat
ذُوقُوا۟
tadın
Fiil
Kök: ذوق
عَذَابَ
azabını
İsim
Kök: عذب
ٱلنَّارِ
ateş
İsim
Kök: نور
ٱلَّذِى
olduğunuz
İsim
كُنتُم
iseniz
Fiil
Kök: كون
بِهِۦ
onu
Edat
تُكَذِّبُونَ
yalanlamakta
Fiil
Kök: كذب

Meal

As to those who are rebellious and wicked, their abode will be the Fire: every time they wish to get away therefrom, they will be forced thereinto, and it will be said to them: "Taste ye the Penalty of the Fire, the which ye were wont to reject as false."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ama fâsıklık etmiş olanların barınakları ateştir. Oradan her çıkmak istediklerinde oraya geri çevrilirler ve kendilerine: "Haydi tadın o ateşin yalanlayıp durduğunuz azabını!" denir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yoldan çıkanlara gelince, onların barınağı ise ateştir. Oradan her çıkmak istediklerinde geri döndürülmüş (olacak)lar ve kendilerine, “Yalanlamış olduğunuz cehennem azabını tadın!” denecektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And as for those who do evil, their retreat is the Fire. Whenever they desire to issue forth from thence, they are brought back thither. Unto them it is said: Taste the torment of the Fire which ye used to deny.

M. Pickthall · EN · public-domain