← السورة 36

36:49

مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ

كلمة بكلمة

مَا
Not
حرف جر
يَنظُرُونَ
they await
فعل
الجذر: نظر
إِلَّا
except
حرف جر
صَيْحَةً
a shout
اسم
الجذر: صيح
وَٰحِدَةً
one
اسم
الجذر: وحد
تَأْخُذُهُمْ
it will seize them
فعل
الجذر: أخذ
وَهُمْ
while they
حرف جر
يَخِصِّمُونَ
are disputing
فعل
الجذر: خصم

الترجمة

They will not (have to) wait for aught but a single Blast: it will seize them while they are yet disputing among themselves!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar sadece bir tek çığlığa bakıyorlar, bir çığlık ki, onlar çekişip dururken kendilerini yakalayıverir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Birbirleriyle çekişip dururken kendilerini ansızın yakalayacak korkunç bir sesten başka bir şey beklemiyorlar.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They await but one Shout, which will surprise them while they are disputing.

M. Pickthall · EN · public-domain