← السورة 38

38:22

إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ فَٱحْكُم بَيْنَنَا بِٱلْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَٱهْدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ

كلمة بكلمة

إِذْ
When
اسم
دَخَلُوا۟
they entered
فعل
الجذر: دخل
عَلَىٰ
upon
حرف جر
دَاوُۥدَ
Dawood
اسم
فَفَزِعَ
and he was afraid
فعل
الجذر: فزع
مِنْهُمْ
of them
حرف جر
قَالُوا۟
they said
فعل
الجذر: قول
لَا
(Do) not
حرف جر
تَخَفْ
fear
فعل
الجذر: خوف
خَصْمَانِ
(We are) two litigants
اسم
الجذر: خصم
بَغَىٰ
has wronged
فعل
الجذر: بغي
بَعْضُنَا
one of us
اسم
الجذر: بعض
عَلَىٰ
to
حرف جر
بَعْضٍ
another
اسم
الجذر: بعض
فَٱحْكُم
so judge
فعل
الجذر: حكم
بَيْنَنَا
between us
اسم
الجذر: بين
بِٱلْحَقِّ
in truth
اسم
الجذر: حقق
وَلَا
and (do) not
حرف جر
تُشْطِطْ
be unjust
فعل
الجذر: شطط
وَٱهْدِنَآ
and guide us
فعل
الجذر: هدي
إِلَىٰ
to
حرف جر
سَوَآءِ
an even
اسم
الجذر: سوي
ٱلصِّرَٰطِ
[the] path
اسم
الجذر: صرط

الترجمة

When they entered the presence of David, and he was terrified of them, they said: "Fear not: we are two disputants, one of whom has wronged the other: Decide now between us with truth, and treat us not with injustice, but guide us to the even Path..

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Davud'un yanına giriverdiler de onlardan telaşe düştü. Ona "Korkma!" dediler, biz iki davacıyız. Birimiz, birimize haksızlık etti. Şimdi sen aramızda hak ile hüküm ver ve aşırı gitme de bizi doğru yolun ortasına çıkar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Davud’un (yanına) girdiklerinde (Davud) onlardan korkmuştu. Onlar da “Korkma! Biz bir kısmı diğer kısmına haksızlık eden iki davacıyız; aramızda adaletle hükmet! Haksızlık etme; bize doğru yolu göster!” demişlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

How they burst in upon David, and he was afraid of them. They said: Be not afraid! (We are) two litigants, one of whom hath wronged the other, therefor judge aright between us; be not unjust; and show us the fair way.

M. Pickthall · EN · public-domain