← السورة 4

4:160

فَبِظُلْمٍ مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبَـٰتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ كَثِيرًا

كلمة بكلمة

فَبِظُلْمٍ
Then for (the) wrongdoing
اسم
الجذر: ظلم
مِّنَ
of
حرف جر
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
هَادُوا۟
were Jews
فعل
الجذر: هود
حَرَّمْنَا
We made unlawful
فعل
الجذر: حرم
عَلَيْهِمْ
for them
حرف جر
طَيِّبَٰتٍ
good things
اسم
الجذر: طيب
أُحِلَّتْ
which had been lawful
فعل
الجذر: حلل
لَهُمْ
for them
حرف جر
وَبِصَدِّهِمْ
and for their hindering
اسم
الجذر: صدد
عَن
from
حرف جر
سَبِيلِ
(the) way
اسم
الجذر: سبل
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
كَثِيرًا
many
اسم
الجذر: كثر

الترجمة

For the iniquity of the Jews We made unlawful for them certain (foods) good and wholesome which had been lawful for them;- in that they hindered many from Allah's Way;-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Yahudilerin zulmetmeleri ve birçok kimseleri Allah yolundan alıkoymaları, yasaklandıkları halde faiz almaları ve insanların mallarını haksız yere yemeleri sebebiyle daha önce kendilerine helâl kılınan temiz şeyleri haram kıldık. Onlardan kâfir olanlara can yakıcı bir azap hazırladık.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yahudilerin (yaptıkları) haksızlıktan, bir de çok kimseyi Allah yolundan engellemelerinden dolayı kendilerine (daha önce) helal kılınmış bulunan temiz şeyleri onlara haram kılmıştık.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Because of the wrongdoing of the Jews We forbade them good things which were (before) made lawful unto them, and because of their much hindering from Allah's way,

M. Pickthall · EN · public-domain