← السورة 4

4:4

وَءَاتُوا۟ ٱلنِّسَآءَ صَدُقَـٰتِهِنَّ نِحْلَةً ۚ فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَىْءٍ مِّنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيٓـًٔا مَّرِيٓـًٔا

كلمة بكلمة

وَءَاتُوا۟
And give
فعل
الجذر: أتي
ٱلنِّسَآءَ
the women
اسم
الجذر: نسو
صَدُقَٰتِهِنَّ
their dower
اسم
الجذر: صدق
نِحْلَةً
graciously
اسم
الجذر: نحل
فَإِن
But if
حرف جر
طِبْنَ
they remit
فعل
الجذر: طيب
لَكُمْ
to you
حرف جر
عَن
of
حرف جر
شَىْءٍ
anything
اسم
الجذر: شيأ
مِّنْهُ
of it
حرف جر
نَفْسًا
(on their) own
اسم
الجذر: نفس
فَكُلُوهُ
then eat it
فعل
الجذر: أكل
هَنِيٓـًٔا
(in) satisfaction
اسم
الجذر: هنأ
مَّرِيٓـًٔا
(and) ease
اسم
الجذر: مرأ

الترجمة

And give the women (on marriage) their dower as a free gift; but if they, of their own good pleasure, remit any part of it to you, Take it and enjoy it with right good cheer.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kadınlara mehirlerini gönül hoşluğuyla verin. Eğer onlar gönül rızasıyla size bir şey bağışlarlarsa onu afiyetle yiyin.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kadınlara mehirlerini gönül rızası ile (cömertçe) verin! Ondan (verdiğiniz mehirden) bir kısmını (gönül hoşluğu ile) size bağışlarlarsa onu da afiyetle yiyin!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And give unto the women (whom ye marry) free gift of their marriage portions; but if they of their own accord remit unto you a part thereof, then ye are welcome to absorb it (in your wealth).

M. Pickthall · EN · public-domain