← السورة 41

41:30

إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسْتَقَـٰمُوا۟ تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ أَلَّا تَخَافُوا۟ وَلَا تَحْزَنُوا۟ وَأَبْشِرُوا۟ بِٱلْجَنَّةِ ٱلَّتِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ

كلمة بكلمة

إِنَّ
Indeed
حرف جر
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
قَالُوا۟
say
فعل
الجذر: قول
رَبُّنَا
Our Lord
اسم
الجذر: ربب
ٱللَّهُ
(is) Allah
اسم
الجذر: أله
ثُمَّ
then
حرف جر
ٱسْتَقَٰمُوا۟
stand firm
فعل
الجذر: قوم
تَتَنَزَّلُ
will descend
فعل
الجذر: نزل
عَلَيْهِمُ
on them
حرف جر
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
اسم
الجذر: ملك
أَلَّا
(Do) not
حرف جر
تَخَافُوا۟
fear
فعل
الجذر: خوف
وَلَا
and (do) not
حرف جر
تَحْزَنُوا۟
grieve
فعل
الجذر: حزن
وَأَبْشِرُوا۟
but receive the glad tidings
فعل
الجذر: بشر
بِٱلْجَنَّةِ
of Paradise
اسم
الجذر: جنن
ٱلَّتِى
which
اسم
كُنتُمْ
you were
فعل
الجذر: كون
تُوعَدُونَ
promised
فعل
الجذر: وعد

الترجمة

In the case of those who say, "Our Lord is Allah", and, further, stand straight and steadfast, the angels descend on them (from time to time): "Fear ye not!" (they suggest), "Nor grieve! but receive the Glad Tidings of the Garden (of Bliss), the which ye were promised!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Rabbimiz Allah'tır" deyip, sonra da doğrulukta devam edenlere gelince, onların üzerine melekler iner ve derler ki: "Korkmayın, üzülmeyin, size vaad edilen cennetle sevinin."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki “Rabbimiz Allah’tır.” deyip sonra doğru yolda olanlara melekler “Korkmayın, üzülmeyin, size vadedilen cennetle sevinin!” (diyerek) inerler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! those who say: Our Lord is Allah, and afterward are upright, the angels descend upon them, saying: Fear not nor grieve, but hear good tidings of the paradise which ye are promised.

M. Pickthall · EN · public-domain