← السورة 41

41:52

قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرْتُم بِهِۦ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِى شِقَاقٍۭ بَعِيدٍ

كلمة بكلمة

قُلْ
Say
فعل
الجذر: قول
أَرَءَيْتُمْ
You see
فعل
الجذر: رأي
إِن
if
حرف جر
كَانَ
it is
فعل
الجذر: كون
مِنْ
from
حرف جر
عِندِ
from
اسم
الجذر: عند
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
ثُمَّ
then
حرف جر
كَفَرْتُم
you disbelieve
فعل
الجذر: كفر
بِهِۦ
in it
حرف جر
مَنْ
who
اسم
أَضَلُّ
(is) more astray
اسم
الجذر: ضلل
مِمَّنْ
than (one) who
حرف جر
هُوَ
he
اسم
فِى
(is) in
حرف جر
شِقَاقٍۭ
opposition
اسم
الجذر: شقق
بَعِيدٍ
far
اسم
الجذر: بعد

الترجمة

Say: "See ye if the (Revelation) is (really) from Allah, and yet do ye reject it? Who is more astray than one who is in a schism far (from any purpose)?"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey Muhammed! De ki: "Ne dersiniz? O Kur'ân Allah tarafından gelmiş olup da sonra siz onu inkâr etmişseniz, o takdirde Hak'tan uzak bir ayrılığa düşenden daha sapık kim olabilir?"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “Bir düşünsenize, o (Kur’an) Allah katından ise siz de onu inkâr etmişseniz, o zaman uzak bir ayrılıkta (ona şiddetle karşı) olandan daha sapkın kim olabilir ki!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Bethink you: If it is from Allah and ye reject it - Who is further astray than one who is at open feud (with Allah)?

M. Pickthall · EN · public-domain