← السورة 41

41:53

سَنُرِيهِمْ ءَايَـٰتِنَا فِى ٱلْـَٔافَاقِ وَفِىٓ أَنفُسِهِمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ ۗ أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ

كلمة بكلمة

سَنُرِيهِمْ
Soon We will show them
فعل
الجذر: رأي
ءَايَٰتِنَا
Our Signs
اسم
الجذر: أيي
فِى
in
حرف جر
ٱلْءَافَاقِ
the horizons
اسم
الجذر: أفق
وَفِىٓ
and in
حرف جر
أَنفُسِهِمْ
themselves
اسم
الجذر: نفس
حَتَّىٰ
until
حرف جر
يَتَبَيَّنَ
becomes clear
فعل
الجذر: بين
لَهُمْ
to them
حرف جر
أَنَّهُ
that it
حرف جر
ٱلْحَقُّ
(is) the truth
اسم
الجذر: حقق
أَوَلَمْ
Is (it) not
اسم
يَكْفِ
sufficient
فعل
الجذر: كفي
بِرَبِّكَ
concerning your Lord
اسم
الجذر: ربب
أَنَّهُۥ
that He
حرف جر
عَلَىٰ
(is) over
حرف جر
كُلِّ
all
اسم
الجذر: كلل
شَىْءٍ
things
اسم
الجذر: شيأ
شَهِيدٌ
a Witness
اسم
الجذر: شهد

الترجمة

Soon will We show them our Signs in the (furthest) regions (of the earth), and in their own souls, until it becomes manifest to them that this is the Truth. Is it not enough that thy Lord doth witness all things?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Biz onlara hem ufuklarda ve hem kendi nefislerinde delillerimizi göstereceğiz ki, Kur'ân'ın hak olduğu kendilerine açıkça belli olsun. Senin Rabbinin her şeye şahit olması kafi değil mi?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlara ufuklardaki ve kendi nefislerindeki delillerimizi ileride göstereceğiz ki onun (Kur’an’ın) gerçekliği onlara apaçık olsun. Rabbinin her şeye şahit olması yetmez mi!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

We shall show them Our portents on the horizons and within themselves until it will be manifest unto them that it is the Truth. Doth not thy Lord suffice, since He is Witness over all things?

M. Pickthall · EN · public-domain