← السورة 43

43:20

وَقَالُوا۟ لَوْ شَآءَ ٱلرَّحْمَـٰنُ مَا عَبَدْنَـٰهُم ۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ

كلمة بكلمة

وَقَالُوا۟
And they say
فعل
الجذر: قول
لَوْ
If
حرف جر
شَآءَ
had willed
فعل
الجذر: شيأ
ٱلرَّحْمَٰنُ
the Most Gracious
اسم
الجذر: رحم
مَا
we would not have worshipped them
حرف جر
عَبَدْنَٰهُم
we would not have worshipped them
فعل
الجذر: عبد
مَّا
Not
حرف جر
لَهُم
they have
حرف جر
بِذَٰلِكَ
about that
حرف جر
مِنْ
any
حرف جر
عِلْمٍ
knowledge
اسم
الجذر: علم
إِنْ
Nothing
حرف جر
هُمْ
they (do)
اسم
إِلَّا
but
حرف جر
يَخْرُصُونَ
lie
فعل
الجذر: خرص

الترجمة

("Ah!") they say, "If it had been the will of (Allah) Most Gracious, we should not have worshipped such (deities)!" Of that they have no knowledge! they do nothing but lie!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar: "Eğer Rahman olan, Allah dileseydi, biz o meleklere tapmazdık." dediler. Onların bu hususta hiçbir bilgileri yoktur. Onlar sadece yalan söylüyorlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Dediler ki: “Rahmân dileseydi, biz onlara tapmazdık.” Onların bu konuda hiçbir bilgisi yoktur. Onlar yalandan başka bir şey söylemeyenlerdir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And they say: If the Beneficent One had (so) willed, we should not have worshipped them. They have no knowledge whatsoever of that. They do but guess.

M. Pickthall · EN · public-domain