← السورة 43

43:53

فَلَوْلَآ أُلْقِىَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَآءَ مَعَهُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ مُقْتَرِنِينَ

كلمة بكلمة

فَلَوْلَآ
Then why not
حرف جر
أُلْقِىَ
are placed
فعل
الجذر: لقي
عَلَيْهِ
on him
حرف جر
أَسْوِرَةٌ
bracelets
اسم
الجذر: سور
مِّن
of
حرف جر
ذَهَبٍ
gold
اسم
الجذر: ذهب
أَوْ
or
حرف جر
جَآءَ
come
فعل
الجذر: جيأ
مَعَهُ
with him
اسم
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
اسم
الجذر: ملك
مُقْتَرِنِينَ
accompanying (him)
اسم
الجذر: قرن

الترجمة

"Then why are not gold bracelets bestowed on him, or (why) come (not) with him angels accompanying him in procession?"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Eğer O'nun dediği doğru ise üzerine altın bilezikler atılmalı veya kendisiyle beraber onu tasdik eden melekler gelmeli değil miydi?"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ona altından bilezikler verilmeli veya beraberinde melekler gelmeli değil miydi?”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Why, then, have armlets of gold not been set upon him, or angels sent along with him?

M. Pickthall · EN · public-domain