43:53
فَلَوْلَآ أُلْقِىَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَآءَ مَعَهُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ مُقْتَرِنِينَ
Word by word
فَلَوْلَآ
Then why not
Preposition
عَلَيْهِ
on him
Preposition
مِّن
of
Preposition
أَوْ
or
Preposition
مَعَهُ
with him
Noun
Translation
"Then why are not gold bracelets bestowed on him, or (why) come (not) with him angels accompanying him in procession?"
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Eğer O'nun dediği doğru ise üzerine altın bilezikler atılmalı veya kendisiyle beraber onu tasdik eden melekler gelmeli değil miydi?"
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Ona altından bilezikler verilmeli veya beraberinde melekler gelmeli değil miydi?”
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
Why, then, have armlets of gold not been set upon him, or angels sent along with him?
M. Pickthall · EN · public-domain