← السورة 46

46:8

أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۖ قُلْ إِنِ ٱفْتَرَيْتُهُۥ فَلَا تَمْلِكُونَ لِى مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ ۖ كَفَىٰ بِهِۦ شَهِيدًۢا بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ ۖ وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

كلمة بكلمة

أَمْ
Or
حرف جر
يَقُولُونَ
they say
فعل
الجذر: قول
ٱفْتَرَىٰهُ
He has invented it
فعل
الجذر: فري
قُلْ
Say
فعل
الجذر: قول
إِنِ
If
حرف جر
ٱفْتَرَيْتُهُۥ
I have invented it
فعل
الجذر: فري
فَلَا
then not
حرف جر
تَمْلِكُونَ
you have power
فعل
الجذر: ملك
لِى
for me
حرف جر
مِنَ
against
حرف جر
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
شَيْـًٔا
anything
اسم
الجذر: شيأ
هُوَ
He
اسم
أَعْلَمُ
knows best
اسم
الجذر: علم
بِمَا
of what
حرف جر
تُفِيضُونَ
you utter
فعل
الجذر: فيض
فِيهِ
concerning it
حرف جر
كَفَىٰ
Sufficient is He
فعل
الجذر: كفي
بِهِۦ
Sufficient is He
حرف جر
شَهِيدًۢا
(as) a Witness
اسم
الجذر: شهد
بَيْنِى
between me
اسم
الجذر: بين
وَبَيْنَكُمْ
and between you
اسم
الجذر: بين
وَهُوَ
and He
حرف جر
ٱلْغَفُورُ
(is) the Oft-Forgiving
اسم
الجذر: غفر
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful
اسم
الجذر: رحم

الترجمة

Or do they say, "He has forged it"? Say: "Had I forged it, then can ye obtain no single (blessing) for me from Allah. He knows best of that whereof ye talk (so glibly)! Enough is He for a witness between me and you! And he is Oft-Forgiving, Most Merciful."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Yoksa, "Onu (Muhammed) uydurdu." mu diyorlar? Sen de ki: "Eğer onu ben uydurmuşsam Allah'tan bana gelecek cezayı savmaya sizin gücünüz yetmez. O sizin yaptığınız taşkınlıkları daha iyi bilir. Sizinle benim aramda şahit olarak Allah yeter. O çok bağışlayıcıdır, çok merhamet edicidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yoksa “Onu (Muhammed) uydurdu” mu diyorlar! De ki: “Ben onu uydurursam, Allah tarafından bana gelecek şeyi (azabı) savmaya gücünüz yetmez. O, sizin (Kur’an) hakkında yaptığınız taşkınlıkları çok iyi bilendir. Benimle aranızda şahit olarak O (Allah) yeter. O çok bağışlayandır, çok merhametlidir.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Or say they: He hath invented it? Say (O Muhammad): If I have invented it, still ye have no power to support me against Allah. He is Best Aware of what ye say among yourselves concerning it. He sufficeth for a witness between me and you. And He is the Forgiving, the Merciful.

M. Pickthall · EN · public-domain