48:21
وَأُخْرَىٰ لَمْ تَقْدِرُوا۟ عَلَيْهَا قَدْ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَا ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرًا
كلمة بكلمة
لَمْ
not
حرف جر
عَلَيْهَا
over them
حرف جر
قَدْ
surely
حرف جر
بِهَا
them
حرف جر
عَلَىٰ
over
حرف جر
الترجمة
And other gains (there are), which are not within your power, but which Allah has compassed: and Allah has power over all things.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Bundan başka sizin güç yetiremediğiniz, ama Allah'ın sizin için kuşattığı ganimetler de vardır. Allah herşeye kâdirdir.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Allah’ın elbette elinde bulunan, henüz elde edemediğiniz nice lütuflar/imkanlar da vardır. Allah her şeye gücü yetendir.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
And other (gain), which ye have not been able to achieve, Allah will compass it, Allah is Able to do all things.
M. Pickthall · EN · public-domain