← السورة 5

5:7

وَٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَمِيثَـٰقَهُ ٱلَّذِى وَاثَقَكُم بِهِۦٓ إِذْ قُلْتُمْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

كلمة بكلمة

وَٱذْكُرُوا۟
And remember
فعل
الجذر: ذكر
نِعْمَةَ
(the) Favor
اسم
الجذر: نعم
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
عَلَيْكُمْ
upon you
حرف جر
وَمِيثَٰقَهُ
and His covenant
اسم
الجذر: وثق
ٱلَّذِى
which
اسم
وَاثَقَكُم
He bound you
فعل
الجذر: وثق
بِهِۦٓ
with [it]
حرف جر
إِذْ
when
اسم
قُلْتُمْ
you said
فعل
الجذر: قول
سَمِعْنَا
We heard
فعل
الجذر: سمع
وَأَطَعْنَا
and we obeyed
فعل
الجذر: طوع
وَٱتَّقُوا۟
and fear
فعل
الجذر: وقي
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
إِنَّ
Indeed
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
عَلِيمٌۢ
(is) All-Knower
اسم
الجذر: علم
بِذَاتِ
of what
حرف جر
ٱلصُّدُورِ
(is in) the breasts
اسم
الجذر: صدر

الترجمة

And call in remembrance the favour of Allah unto you, and His covenant, which He ratified with you, when ye said: "We hear and we obey": And fear Allah, for Allah knoweth well the secrets of your hearts.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'ın, üzerinizdeki nimetini ve "İşittik, itaat ettik" dediğinizde sizden aldığı ve kendisiyle sizi bağladığı ahdini hatırlayın. Allah'tan korkun, çünkü Allah göğüslerin özünü çok iyi bilir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah’ın size olan nimetini, “İşittik ve itaat ettik!” dediğiniz zaman sizi bununla bağladığı (O’na verdiğiniz) sözü hatırlayın ve Allah’a karşı takvâlı (duyarlı) olun! Şüphesiz ki Allah göğüslerin (kalplerin) özünü bilendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Remember Allah's grace upon you and His covenant by which He bound you when ye said: We hear and we obey; And keep your duty to Allah. Lo! He knoweth what is in the breasts (of men).

M. Pickthall · EN · public-domain