← Surah 5

5:7

وَٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَمِيثَـٰقَهُ ٱلَّذِى وَاثَقَكُم بِهِۦٓ إِذْ قُلْتُمْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

Word by word

وَٱذْكُرُوا۟
And remember
Verb
Root: ذكر
نِعْمَةَ
(the) Favor
Noun
Root: نعم
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
عَلَيْكُمْ
upon you
Preposition
وَمِيثَٰقَهُ
and His covenant
Noun
Root: وثق
ٱلَّذِى
which
Noun
وَاثَقَكُم
He bound you
Verb
Root: وثق
بِهِۦٓ
with [it]
Preposition
إِذْ
when
Noun
قُلْتُمْ
you said
Verb
Root: قول
سَمِعْنَا
We heard
Verb
Root: سمع
وَأَطَعْنَا
and we obeyed
Verb
Root: طوع
وَٱتَّقُوا۟
and fear
Verb
Root: وقي
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
عَلِيمٌۢ
(is) All-Knower
Noun
Root: علم
بِذَاتِ
of what
Preposition
ٱلصُّدُورِ
(is in) the breasts
Noun
Root: صدر

Translation

And call in remembrance the favour of Allah unto you, and His covenant, which He ratified with you, when ye said: "We hear and we obey": And fear Allah, for Allah knoweth well the secrets of your hearts.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'ın, üzerinizdeki nimetini ve "İşittik, itaat ettik" dediğinizde sizden aldığı ve kendisiyle sizi bağladığı ahdini hatırlayın. Allah'tan korkun, çünkü Allah göğüslerin özünü çok iyi bilir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah’ın size olan nimetini, “İşittik ve itaat ettik!” dediğiniz zaman sizi bununla bağladığı (O’na verdiğiniz) sözü hatırlayın ve Allah’a karşı takvâlı (duyarlı) olun! Şüphesiz ki Allah göğüslerin (kalplerin) özünü bilendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Remember Allah's grace upon you and His covenant by which He bound you when ye said: We hear and we obey; And keep your duty to Allah. Lo! He knoweth what is in the breasts (of men).

M. Pickthall · EN · public-domain