← السورة 5

5:83

وَإِذَا سَمِعُوا۟ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا۟ مِنَ ٱلْحَقِّ ۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ

كلمة بكلمة

وَإِذَا
And when
حرف جر
سَمِعُوا۟
they listen
فعل
الجذر: سمع
مَآ
(to) what
اسم
أُنزِلَ
has been revealed
فعل
الجذر: نزل
إِلَى
to
حرف جر
ٱلرَّسُولِ
the Messenger
اسم
الجذر: رسل
تَرَىٰٓ
you see
فعل
الجذر: رأي
أَعْيُنَهُمْ
their eyes
اسم
الجذر: عين
تَفِيضُ
overflowing
فعل
الجذر: فيض
مِنَ
with
حرف جر
ٱلدَّمْعِ
the tears
اسم
الجذر: دمع
مِمَّا
for what
حرف جر
عَرَفُوا۟
they recognized
فعل
الجذر: عرف
مِنَ
of
حرف جر
ٱلْحَقِّ
the truth
اسم
الجذر: حقق
يَقُولُونَ
They say
فعل
الجذر: قول
رَبَّنَآ
Our Lord
اسم
الجذر: ربب
ءَامَنَّا
we have believed
فعل
الجذر: أمن
فَٱكْتُبْنَا
so write us
فعل
الجذر: كتب
مَعَ
with
اسم
ٱلشَّٰهِدِينَ
the witnesses
اسم
الجذر: شهد

الترجمة

And when they listen to the revelation received by the Messenger, thou wilt see their eyes overflowing with tears, for they recognise the truth: they pray: "Our Lord! we believe; write us down among the witnesses.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Peygamber'e indirilen (Kur'ân)i dinledikleri zaman, onun hak olduğunu öğrendiklerinden dolayı gözlerinin yaşla dolup taştığını görürsün. Onlar: " Ey Rabb'imiz iman ettik, bizi de şahitlerden yaz" derler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Elçiye indirileni duydukları zaman, tanıdıkları gerçeklerden dolayı gözlerinden yaşlar boşandığını görürsün. Derler ki: “Rabbimiz! İman ettik, bizi (gerçeğe) şahit olanlarla birlikte yaz!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

When they listen to that which hath been revealed unto the messengers, thou seest their eyes overflow with tears because of their recognition of the Truth. They say: Our Lord, we believe. Inscribe us as among the witnesses.

M. Pickthall · EN · public-domain