← Surah 5

5:83

وَإِذَا سَمِعُوا۟ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا۟ مِنَ ٱلْحَقِّ ۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ

Word by word

وَإِذَا
And when
Preposition
سَمِعُوا۟
they listen
Verb
Root: سمع
مَآ
(to) what
Noun
أُنزِلَ
has been revealed
Verb
Root: نزل
إِلَى
to
Preposition
ٱلرَّسُولِ
the Messenger
Noun
Root: رسل
تَرَىٰٓ
you see
Verb
Root: رأي
أَعْيُنَهُمْ
their eyes
Noun
Root: عين
تَفِيضُ
overflowing
Verb
Root: فيض
مِنَ
with
Preposition
ٱلدَّمْعِ
the tears
Noun
Root: دمع
مِمَّا
for what
Preposition
عَرَفُوا۟
they recognized
Verb
Root: عرف
مِنَ
of
Preposition
ٱلْحَقِّ
the truth
Noun
Root: حقق
يَقُولُونَ
They say
Verb
Root: قول
رَبَّنَآ
Our Lord
Noun
Root: ربب
ءَامَنَّا
we have believed
Verb
Root: أمن
فَٱكْتُبْنَا
so write us
Verb
Root: كتب
مَعَ
with
Noun
ٱلشَّٰهِدِينَ
the witnesses
Noun
Root: شهد

Translation

And when they listen to the revelation received by the Messenger, thou wilt see their eyes overflowing with tears, for they recognise the truth: they pray: "Our Lord! we believe; write us down among the witnesses.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Peygamber'e indirilen (Kur'ân)i dinledikleri zaman, onun hak olduğunu öğrendiklerinden dolayı gözlerinin yaşla dolup taştığını görürsün. Onlar: " Ey Rabb'imiz iman ettik, bizi de şahitlerden yaz" derler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Elçiye indirileni duydukları zaman, tanıdıkları gerçeklerden dolayı gözlerinden yaşlar boşandığını görürsün. Derler ki: “Rabbimiz! İman ettik, bizi (gerçeğe) şahit olanlarla birlikte yaz!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

When they listen to that which hath been revealed unto the messengers, thou seest their eyes overflow with tears because of their recognition of the Truth. They say: Our Lord, we believe. Inscribe us as among the witnesses.

M. Pickthall · EN · public-domain