← Surah 5

5:82

۞ لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةً لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱلْيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ ۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُم مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّا نَصَـٰرَىٰ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًا وَأَنَّهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ

Word by word

لَتَجِدَنَّ
Surely you will find
Verb
Root: وجد
أَشَدَّ
strongest
Noun
Root: شدد
ٱلنَّاسِ
(of) the people
Noun
Root: أنس
عَدَٰوَةً
(in) enmity
Noun
Root: عدو
لِّلَّذِينَ
to those who
Preposition
ءَامَنُوا۟
believe
Verb
Root: أمن
ٱلْيَهُودَ
the Jews
Noun
Root: هود
وَٱلَّذِينَ
and those who
Preposition
أَشْرَكُوا۟
(are) polytheists
Verb
Root: شرك
وَلَتَجِدَنَّ
and surely you will find
Verb
Root: وجد
أَقْرَبَهُم
nearest of them
Noun
Root: قرب
مَّوَدَّةً
(in) affection
Noun
Root: ودد
لِّلَّذِينَ
to those who
Preposition
ءَامَنُوا۟
believe
Verb
Root: أمن
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
قَالُوٓا۟
say
Verb
Root: قول
إِنَّا
We
Preposition
نَصَٰرَىٰ
(are) Christians
Noun
Root: نصر
ذَٰلِكَ
That (is)
Noun
بِأَنَّ
because
Preposition
مِنْهُمْ
among them
Preposition
قِسِّيسِينَ
(are) priests
Noun
Root: قسس
وَرُهْبَانًا
and monks
Noun
Root: رهب
وَأَنَّهُمْ
and that they
Preposition
لَا
(are) not
Preposition
يَسْتَكْبِرُونَ
arrogant
Verb
Root: كبر

Translation

Strongest among men in enmity to the believers wilt thou find the Jews and Pagans; and nearest among them in love to the believers wilt thou find those who say, "We are Christians": because amongst these are men devoted to learning and men who have renounced the world, and they are not arrogant.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İman edenlere karşı düşmanlık yönünden insanların en şiddetlisi olarak yahudileri ve Allah'a ortak koşanları bulursun. Ve yine iman edenlere sevgi bakımından en yakın olarak da: "Biz hıristiyanlarız" diyenleri bulursun. Çünkü onların içlerinde keşişler ve rahipler vardır. Ve onlar büyüklük taslamazlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İman edenlere düşmanlık bakımından insanların en şiddetlisini elbette yahudiler ve şirk koşanlar olarak bulacaksın. Onlar (inkârcılar) içinde iman edenlere sevgi bakımından en yakın olarak da elbette “Biz hristiyanlarız!” diyenleri bulacaksın. Bunun sebebi şüphesiz ki onların içinde keşişlerin ve rahiplerin bulunması ile onların kibirli davranmamasıdır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Thou wilt find the most vehement of mankind in hostility to those who believe (to be) the Jews and the idolaters. And thou wilt find the nearest of them in affection to those who believe (to be) those who say: Lo! We are Christians. That is because there are among them priests and monks, and because they are not proud.

M. Pickthall · EN · public-domain