← السورة 53

53:31

وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى

كلمة بكلمة

وَلِلَّهِ
And for Allah
اسم
الجذر: أله
مَا
(is) whatever
اسم
فِى
(is) in
حرف جر
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
اسم
الجذر: سمو
وَمَا
and whatever
حرف جر
فِى
(is) in
حرف جر
ٱلْأَرْضِ
the earth
اسم
الجذر: أرض
لِيَجْزِىَ
that He may recompense
فعل
الجذر: جزي
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
أَسَٰٓـُٔوا۟
do evil
فعل
الجذر: سوأ
بِمَا
with what
حرف جر
عَمِلُوا۟
they have done
فعل
الجذر: عمل
وَيَجْزِىَ
and recompense
فعل
الجذر: جزي
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
أَحْسَنُوا۟
do good
فعل
الجذر: حسن
بِٱلْحُسْنَى
with the best
اسم
الجذر: حسن

الترجمة

Yea, to Allah belongs all that is in the heavens and on earth: so that He rewards those who do evil, according to their deeds, and He rewards those who do good, with what is best.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Göklerde ve yerde bulunanlar hep Allah'ındır. Akıbet (sonuçta) kötülük yapanları yaptıkları ile cezalandıracak, güzel davrananları da daha güzeliyle mükafatlandıracaktır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Göklerde ve yerde bulunan her şey, yalnızca Allah’a aittir. En sonunda (Allah) kötülük edenleri yaptıklarıyla cezalandıracak ve güzel işler yapanları da daha güzeliyle ödüllendirecektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, that He may reward those who do evil with that which they have done, and reward those who do good with goodness.

M. Pickthall · EN · public-domain