← Surah 53

53:31

وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى

Word by word

وَلِلَّهِ
And for Allah
Noun
Root: أله
مَا
(is) whatever
Noun
فِى
(is) in
Preposition
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
Noun
Root: سمو
وَمَا
and whatever
Preposition
فِى
(is) in
Preposition
ٱلْأَرْضِ
the earth
Noun
Root: أرض
لِيَجْزِىَ
that He may recompense
Verb
Root: جزي
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
أَسَٰٓـُٔوا۟
do evil
Verb
Root: سوأ
بِمَا
with what
Preposition
عَمِلُوا۟
they have done
Verb
Root: عمل
وَيَجْزِىَ
and recompense
Verb
Root: جزي
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
أَحْسَنُوا۟
do good
Verb
Root: حسن
بِٱلْحُسْنَى
with the best
Noun
Root: حسن

Translation

Yea, to Allah belongs all that is in the heavens and on earth: so that He rewards those who do evil, according to their deeds, and He rewards those who do good, with what is best.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Göklerde ve yerde bulunanlar hep Allah'ındır. Akıbet (sonuçta) kötülük yapanları yaptıkları ile cezalandıracak, güzel davrananları da daha güzeliyle mükafatlandıracaktır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Göklerde ve yerde bulunan her şey, yalnızca Allah’a aittir. En sonunda (Allah) kötülük edenleri yaptıklarıyla cezalandıracak ve güzel işler yapanları da daha güzeliyle ödüllendirecektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, that He may reward those who do evil with that which they have done, and reward those who do good with goodness.

M. Pickthall · EN · public-domain