← السورة 6

6:111

۞ وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَآ إِلَيْهِمُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ ٱلْمَوْتَىٰ وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَىْءٍ قُبُلًا مَّا كَانُوا۟ لِيُؤْمِنُوٓا۟ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ

كلمة بكلمة

وَلَوْ
And (even) if
حرف جر
أَنَّنَا
[that] We (had)
حرف جر
نَزَّلْنَآ
[We] sent down
فعل
الجذر: نزل
إِلَيْهِمُ
to them
حرف جر
ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
the Angels
اسم
الجذر: ملك
وَكَلَّمَهُمُ
and spoken to them
فعل
الجذر: كلم
ٱلْمَوْتَىٰ
the dead
اسم
الجذر: موت
وَحَشَرْنَا
and We gathered
فعل
الجذر: حشر
عَلَيْهِمْ
before them
حرف جر
كُلَّ
every
اسم
الجذر: كلل
شَىْءٍ
thing
اسم
الجذر: شيأ
قُبُلًا
face to face
اسم
الجذر: قبل
مَّا
not
حرف جر
كَانُوا۟
they were
فعل
الجذر: كون
لِيُؤْمِنُوٓا۟
to believe
فعل
الجذر: أمن
إِلَّآ
unless
حرف جر
أَن
[that]
حرف جر
يَشَآءَ
wills
فعل
الجذر: شيأ
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
وَلَٰكِنَّ
But
حرف جر
أَكْثَرَهُمْ
most of them
اسم
الجذر: كثر
يَجْهَلُونَ
(are) ignorant
فعل
الجذر: جهل

الترجمة

Even if We did send unto them angels, and the dead did speak unto them, and We gathered together all things before their very eyes, they are not the ones to believe, unless it is in Allah's plan. But most of them ignore (the truth).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Eğer biz onlara melekleri indirseydik, ölüler de kendileriyle konuşsaydı ve her şeyi toplayıp karşılarına getirseydik, Allah'ın diledikleri hariç, yine de inanacak değillerdi, fakat çokları bunu bilmezler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Biz onlara melekleri indirseydik, ölüler onlara konuşsaydı ve her şeyi toplayıp karşılarına getirseydik, Allah dilemedikçe yine de inanacak değillerdi fakat çoğu bilmezler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And though We should send down the angels unto them, and the dead should speak unto them, and We should gather against them all things in array, they would not believe unless Allah so willed. Howbeit, most of them are ignorant.

M. Pickthall · EN · public-domain