← Surah 6

6:111

۞ وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَآ إِلَيْهِمُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ ٱلْمَوْتَىٰ وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَىْءٍ قُبُلًا مَّا كَانُوا۟ لِيُؤْمِنُوٓا۟ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ

Word by word

وَلَوْ
And (even) if
Preposition
أَنَّنَا
[that] We (had)
Preposition
نَزَّلْنَآ
[We] sent down
Verb
Root: نزل
إِلَيْهِمُ
to them
Preposition
ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
the Angels
Noun
Root: ملك
وَكَلَّمَهُمُ
and spoken to them
Verb
Root: كلم
ٱلْمَوْتَىٰ
the dead
Noun
Root: موت
وَحَشَرْنَا
and We gathered
Verb
Root: حشر
عَلَيْهِمْ
before them
Preposition
كُلَّ
every
Noun
Root: كلل
شَىْءٍ
thing
Noun
Root: شيأ
قُبُلًا
face to face
Noun
Root: قبل
مَّا
not
Preposition
كَانُوا۟
they were
Verb
Root: كون
لِيُؤْمِنُوٓا۟
to believe
Verb
Root: أمن
إِلَّآ
unless
Preposition
أَن
[that]
Preposition
يَشَآءَ
wills
Verb
Root: شيأ
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
وَلَٰكِنَّ
But
Preposition
أَكْثَرَهُمْ
most of them
Noun
Root: كثر
يَجْهَلُونَ
(are) ignorant
Verb
Root: جهل

Translation

Even if We did send unto them angels, and the dead did speak unto them, and We gathered together all things before their very eyes, they are not the ones to believe, unless it is in Allah's plan. But most of them ignore (the truth).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Eğer biz onlara melekleri indirseydik, ölüler de kendileriyle konuşsaydı ve her şeyi toplayıp karşılarına getirseydik, Allah'ın diledikleri hariç, yine de inanacak değillerdi, fakat çokları bunu bilmezler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Biz onlara melekleri indirseydik, ölüler onlara konuşsaydı ve her şeyi toplayıp karşılarına getirseydik, Allah dilemedikçe yine de inanacak değillerdi fakat çoğu bilmezler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And though We should send down the angels unto them, and the dead should speak unto them, and We should gather against them all things in array, they would not believe unless Allah so willed. Howbeit, most of them are ignorant.

M. Pickthall · EN · public-domain