← السورة 6

6:131

ذَٰلِكَ أَن لَّمْ يَكُن رَّبُّكَ مُهْلِكَ ٱلْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا غَـٰفِلُونَ

كلمة بكلمة

ذَٰلِكَ
That (is because)
اسم
أَن
[that]
حرف جر
لَّمْ
not
حرف جر
يَكُن
is
فعل
الجذر: كون
رَّبُّكَ
your Lord
اسم
الجذر: ربب
مُهْلِكَ
one who destroys
اسم
الجذر: هلك
ٱلْقُرَىٰ
the cities
اسم
الجذر: قري
بِظُلْمٍ
for (their) wrongdoing
اسم
الجذر: ظلم
وَأَهْلُهَا
while their people
اسم
الجذر: أهل
غَٰفِلُونَ
(are) unaware
اسم
الجذر: غفل

الترجمة

(The messengers were sent) thus, for thy Lord would not destroy for their wrong-doing men's habitations whilst their occupants were unwarned.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bu (şundan dolayıdır ki) Rabbin, halkı habersiz iken ülkeleri zulüm ile helak edici değildir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Gerçek şu ki halkı habersizken, Rabbin haksızlık ile şehirleri helak edici değildir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

This is because thy Lord destroyeth not the townships arbitrarily while their people are unconscious (of the wrong they do).

M. Pickthall · EN · public-domain