← السورة 6

6:136

وَجَعَلُوا۟ لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ ٱلْحَرْثِ وَٱلْأَنْعَـٰمِ نَصِيبًا فَقَالُوا۟ هَـٰذَا لِلَّهِ بِزَعْمِهِمْ وَهَـٰذَا لِشُرَكَآئِنَا ۖ فَمَا كَانَ لِشُرَكَآئِهِمْ فَلَا يَصِلُ إِلَى ٱللَّهِ ۖ وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَىٰ شُرَكَآئِهِمْ ۗ سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ

كلمة بكلمة

وَجَعَلُوا۟
And they assign
فعل
الجذر: جعل
لِلَّهِ
to Allah
اسم
الجذر: أله
مِمَّا
out of what
حرف جر
ذَرَأَ
He produced
فعل
الجذر: ذرأ
مِنَ
of
حرف جر
ٱلْحَرْثِ
the crops
اسم
الجذر: حرث
وَٱلْأَنْعَٰمِ
and the cattle
اسم
الجذر: نعم
نَصِيبًا
a share
اسم
الجذر: نصب
فَقَالُوا۟
and they say
فعل
الجذر: قول
هَٰذَا
This
حرف جر
لِلَّهِ
(is) for Allah
اسم
الجذر: أله
بِزَعْمِهِمْ
by their claim
اسم
الجذر: زعم
وَهَٰذَا
And this
حرف جر
لِشُرَكَآئِنَا
(is) for our partners
اسم
الجذر: شرك
فَمَا
But what
حرف جر
كَانَ
is
فعل
الجذر: كون
لِشُرَكَآئِهِمْ
for their partners
اسم
الجذر: شرك
فَلَا
(does) not
حرف جر
يَصِلُ
reach
فعل
الجذر: وصل
إِلَى
[to]
حرف جر
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
وَمَا
while what
حرف جر
كَانَ
is
فعل
الجذر: كون
لِلَّهِ
for Allah
اسم
الجذر: أله
فَهُوَ
then it
حرف جر
يَصِلُ
reaches
فعل
الجذر: وصل
إِلَىٰ
[to]
حرف جر
شُرَكَآئِهِمْ
their partners
اسم
الجذر: شرك
سَآءَ
Evil
فعل
الجذر: سوأ
مَا
(is) what
اسم
يَحْكُمُونَ
they judge
فعل
الجذر: حكم

الترجمة

Out of what Allah hath produced in abundance in tilth and in cattle, they assigned Him a share: they say, according to their fancies: "This is for Allah, and this" - for our "partners"! but the share of their" partners "reacheth not Allah, whilst the share of Allah reacheth their "partners"! evil (and unjust) is their assignment!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'ın yarattığı ekin ve hayvanlardan Allah'a bir hisse ayırmakta ve kendilerince: "Bu, Allah'a ait; şu da ortaklarımıza ait" demektedirler. Ortakları için olan hisse Allah'a ulaşmamakta, fakat Allah'a ayrılan hisse ortaklarına ulaşmaktadır. Verdikleri hüküm ne kötüdür.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yarattığı ekinlerle hayvanlardan Allah’a birer pay ayırıp, zanlarınca “Bu Allah için, bu da ortaklarımız (putlarımız) için.” dediler. Ortakları için ayrılan (pay) Allah’a ulaşmıyor, Allah için ayrılan (pay ise) ortaklarına ulaşıyor! Vermekte oldukları hüküm (ne) kötüdür!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They assign unto Allah, of the crops and cattle which He created, a portion, and they say: "This is Allah's" - in their make-believe - "and this is for (His) partners in regard to us." Thus that which (they assign) unto His partners in them reacheth not Allah and that which (they assign) unto Allah goeth to their (so-called) partners. Evil is their ordinance.

M. Pickthall · EN · public-domain