← السورة 6

6:159

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَرَّقُوا۟ دِينَهُمْ وَكَانُوا۟ شِيَعًا لَّسْتَ مِنْهُمْ فِى شَىْءٍ ۚ إِنَّمَآ أَمْرُهُمْ إِلَى ٱللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ

كلمة بكلمة

إِنَّ
Indeed
حرف جر
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
فَرَّقُوا۟
divide
فعل
الجذر: فرق
دِينَهُمْ
their religion
اسم
الجذر: دين
وَكَانُوا۟
and become
فعل
الجذر: كون
شِيَعًا
sects
اسم
الجذر: شيع
لَّسْتَ
you are not
فعل
الجذر: ليس
مِنْهُمْ
with them
حرف جر
فِى
in
حرف جر
شَىْءٍ
anything
اسم
الجذر: شيأ
إِنَّمَآ
Only
حرف جر
أَمْرُهُمْ
their affair
اسم
الجذر: أمر
إِلَى
(is) with
حرف جر
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
ثُمَّ
then
حرف جر
يُنَبِّئُهُم
He will inform them
فعل
الجذر: نبأ
بِمَا
of what
حرف جر
كَانُوا۟
they used to
فعل
الجذر: كون
يَفْعَلُونَ
do
فعل
الجذر: فعل

الترجمة

As for those who divide their religion and break up into sects, thou hast no part in them in the least: their affair is with Allah: He will in the end tell them the truth of all that they did.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Dinlerini parça parça edip, grup grup olanlar var ya, senin onlarla hiçbir ilişkin yoktur. Onların işi Allah'a kalmıştır, sonra (Allah) onlara yaptıklarını haber verecektir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Dinlerini parça parça edip gruplara ayrılanlar var ya, senin onlarla hiçbir ilişkin yoktur. Onların işi ancak Allah’a kalmıştır. Sonra (Allah) onlara yapmış olduklarını (mahşerde) bildirecektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! As for those who sunder their religion and become schismatics, no concern at all hast thou with them. Their case will go to Allah, Who then will tell them what they used to do.

M. Pickthall · EN · public-domain