← Surah 6

6:159

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَرَّقُوا۟ دِينَهُمْ وَكَانُوا۟ شِيَعًا لَّسْتَ مِنْهُمْ فِى شَىْءٍ ۚ إِنَّمَآ أَمْرُهُمْ إِلَى ٱللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ

Word by word

إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
فَرَّقُوا۟
divide
Verb
Root: فرق
دِينَهُمْ
their religion
Noun
Root: دين
وَكَانُوا۟
and become
Verb
Root: كون
شِيَعًا
sects
Noun
Root: شيع
لَّسْتَ
you are not
Verb
Root: ليس
مِنْهُمْ
with them
Preposition
فِى
in
Preposition
شَىْءٍ
anything
Noun
Root: شيأ
إِنَّمَآ
Only
Preposition
أَمْرُهُمْ
their affair
Noun
Root: أمر
إِلَى
(is) with
Preposition
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
ثُمَّ
then
Preposition
يُنَبِّئُهُم
He will inform them
Verb
Root: نبأ
بِمَا
of what
Preposition
كَانُوا۟
they used to
Verb
Root: كون
يَفْعَلُونَ
do
Verb
Root: فعل

Translation

As for those who divide their religion and break up into sects, thou hast no part in them in the least: their affair is with Allah: He will in the end tell them the truth of all that they did.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Dinlerini parça parça edip, grup grup olanlar var ya, senin onlarla hiçbir ilişkin yoktur. Onların işi Allah'a kalmıştır, sonra (Allah) onlara yaptıklarını haber verecektir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Dinlerini parça parça edip gruplara ayrılanlar var ya, senin onlarla hiçbir ilişkin yoktur. Onların işi ancak Allah’a kalmıştır. Sonra (Allah) onlara yapmış olduklarını (mahşerde) bildirecektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! As for those who sunder their religion and become schismatics, no concern at all hast thou with them. Their case will go to Allah, Who then will tell them what they used to do.

M. Pickthall · EN · public-domain