← السورة 6

6:41

بَلْ إِيَّاهُ تَدْعُونَ فَيَكْشِفُ مَا تَدْعُونَ إِلَيْهِ إِن شَآءَ وَتَنسَوْنَ مَا تُشْرِكُونَ

كلمة بكلمة

بَلْ
Nay
حرف جر
إِيَّاهُ
Him Alone
اسم
تَدْعُونَ
you call
فعل
الجذر: دعو
فَيَكْشِفُ
and He would remove
فعل
الجذر: كشف
مَا
what
اسم
تَدْعُونَ
you call
فعل
الجذر: دعو
إِلَيْهِ
upon Him
حرف جر
إِن
if
حرف جر
شَآءَ
He wills
فعل
الجذر: شيأ
وَتَنسَوْنَ
and you will forget
فعل
الجذر: نسي
مَا
what
اسم
تُشْرِكُونَ
you associate (with Him)
فعل
الجذر: شرك

الترجمة

"Nay,- On Him would ye call, and if it be His will, He would remove (the distress) which occasioned your call upon Him, and ye would forget (the false gods) which ye join with Him!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hayır, yalnız o Allah'a yalvarırsınız. O da dilerse kaldırılmasını istediğiniz belayı kaldırır ve o zaman ortak koştuğunuz şeyleri unutursunuz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Gizlediğinizin) aksine yalnız O’na (Allah’a) yalvarırsınız. O da (kaldırılması için) kendisine yalvardığınız (belayı) dilerse kaldırır ve siz ortak koştuğunuz şeyleri unutursunuz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Nay, but unto Him ye call, and He removeth that because of which ye call unto Him, if He will, and ye forget whatever partners ye ascribed unto Him.

M. Pickthall · EN · public-domain