← السورة 6

6:44

فَلَمَّا نَسُوا۟ مَا ذُكِّرُوا۟ بِهِۦ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَٰبَ كُلِّ شَىْءٍ حَتَّىٰٓ إِذَا فَرِحُوا۟ بِمَآ أُوتُوٓا۟ أَخَذْنَـٰهُم بَغْتَةً فَإِذَا هُم مُّبْلِسُونَ

كلمة بكلمة

فَلَمَّا
So when
حرف جر
نَسُوا۟
they forgot
فعل
الجذر: نسي
مَا
what
اسم
ذُكِّرُوا۟
they were reminded
فعل
الجذر: ذكر
بِهِۦ
of [it]
حرف جر
فَتَحْنَا
We opened
فعل
الجذر: فتح
عَلَيْهِمْ
on them
حرف جر
أَبْوَٰبَ
gates
اسم
الجذر: بوب
كُلِّ
(of) every
اسم
الجذر: كلل
شَىْءٍ
thing
اسم
الجذر: شيأ
حَتَّىٰٓ
until
حرف جر
إِذَا
when
اسم
فَرِحُوا۟
they rejoiced
فعل
الجذر: فرح
بِمَآ
in what
حرف جر
أُوتُوٓا۟
they were given
فعل
الجذر: أتي
أَخَذْنَٰهُم
We seized them
فعل
الجذر: أخذ
بَغْتَةً
suddenly
اسم
الجذر: بغت
فَإِذَا
and then
حرف جر
هُم
they
اسم
مُّبْلِسُونَ
(were) dumbfounded
اسم
الجذر: بلس

الترجمة

But when they forgot the warning they had received, We opened to them the gates of all (good) things, until, in the midst of their enjoyment of Our gifts, on a sudden, We called them to account, when lo! they were plunged in despair!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kendilerine hatırlatılanları unuttuklarında, onlara her şeyin kapısını açtık. Nihayet kendilerine verilen o nimetlerle sevinip zevke dalınca onları azabımızla ansızın yakalayıverdik. Hemen ümitsizliğe kapılıp şaşkına döndüler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kendilerine yapılan uyarıları unuttuklarında, üzerlerine her şeyin kapılarını açmıştık. Sonunda kendilerine verilenler yüzünden şımardıkları zaman onları ansızın yakalamıştık; birdenbire bütün ümitlerini yitirmişlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Then, when they forgot that whereof they had been reminded, We opened unto them the gates of all things till, even as they were rejoicing in that which they were given, We seized them unawares, and lo! they were dumbfounded.

M. Pickthall · EN · public-domain