← السورة 6

6:61

وَهُوَ ٱلْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِۦ ۖ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لَا يُفَرِّطُونَ

كلمة بكلمة

وَهُوَ
And He
حرف جر
ٱلْقَاهِرُ
(is) the Subjugator
اسم
الجذر: قهر
فَوْقَ
over
اسم
الجذر: فوق
عِبَادِهِۦ
His slaves
اسم
الجذر: عبد
وَيُرْسِلُ
and He sends
فعل
الجذر: رسل
عَلَيْكُمْ
over you
حرف جر
حَفَظَةً
guardians
اسم
الجذر: حفظ
حَتَّىٰٓ
until
حرف جر
إِذَا
when
اسم
جَآءَ
comes
فعل
الجذر: جيأ
أَحَدَكُمُ
(to) anyone of you
اسم
الجذر: أحد
ٱلْمَوْتُ
the death
اسم
الجذر: موت
تَوَفَّتْهُ
take him
فعل
الجذر: وفي
رُسُلُنَا
Our messengers
اسم
الجذر: رسل
وَهُمْ
and they
حرف جر
لَا
(do) not
حرف جر
يُفَرِّطُونَ
fail
فعل
الجذر: فرط

الترجمة

He is the irresistible, (watching) from above over His worshippers, and He sets guardians over you. At length, when death approaches one of you, Our angels take his soul, and they never fail in their duty.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O, kulları üzerinde hükümranlığı sürdürür ve size koruyucular gönderir, sonunda sizden birinize ölüm geldiği vakit elçilerimiz, hiç eksiklik yapmadan, onun canını alırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

O, kullarının üzerinde her türlü etkinliğe sahiptir ve size koruyucular göndermektedir. Sonunda birinize ölüm geldiğinde elçilerimiz (melekler) onu vefat ettirirler. Onlar (görevlerinde) kusur etmezler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He is the Omnipotent over His slaves. He sendeth guardians over you until, when death cometh unto one of you, Our messengers receive him, and they neglect not.

M. Pickthall · EN · public-domain