← Surah 6

6:61

وَهُوَ ٱلْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِۦ ۖ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لَا يُفَرِّطُونَ

Word by word

وَهُوَ
And He
Preposition
ٱلْقَاهِرُ
(is) the Subjugator
Noun
Root: قهر
فَوْقَ
over
Noun
Root: فوق
عِبَادِهِۦ
His slaves
Noun
Root: عبد
وَيُرْسِلُ
and He sends
Verb
Root: رسل
عَلَيْكُمْ
over you
Preposition
حَفَظَةً
guardians
Noun
Root: حفظ
حَتَّىٰٓ
until
Preposition
إِذَا
when
Noun
جَآءَ
comes
Verb
Root: جيأ
أَحَدَكُمُ
(to) anyone of you
Noun
Root: أحد
ٱلْمَوْتُ
the death
Noun
Root: موت
تَوَفَّتْهُ
take him
Verb
Root: وفي
رُسُلُنَا
Our messengers
Noun
Root: رسل
وَهُمْ
and they
Preposition
لَا
(do) not
Preposition
يُفَرِّطُونَ
fail
Verb
Root: فرط

Translation

He is the irresistible, (watching) from above over His worshippers, and He sets guardians over you. At length, when death approaches one of you, Our angels take his soul, and they never fail in their duty.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O, kulları üzerinde hükümranlığı sürdürür ve size koruyucular gönderir, sonunda sizden birinize ölüm geldiği vakit elçilerimiz, hiç eksiklik yapmadan, onun canını alırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

O, kullarının üzerinde her türlü etkinliğe sahiptir ve size koruyucular göndermektedir. Sonunda birinize ölüm geldiğinde elçilerimiz (melekler) onu vefat ettirirler. Onlar (görevlerinde) kusur etmezler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He is the Omnipotent over His slaves. He sendeth guardians over you until, when death cometh unto one of you, Our messengers receive him, and they neglect not.

M. Pickthall · EN · public-domain