← السورة 7

7:109

قَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ

كلمة بكلمة

قَالَ
Said
فعل
الجذر: قول
ٱلْمَلَأُ
the chiefs
اسم
الجذر: ملأ
مِن
of
حرف جر
قَوْمِ
(the) people
اسم
الجذر: قوم
فِرْعَوْنَ
(of) Firaun
اسم
إِنَّ
Indeed
حرف جر
هَٰذَا
this
حرف جر
لَسَٰحِرٌ
(is) surely a magician
اسم
الجذر: سحر
عَلِيمٌ
learned
اسم
الجذر: علم

الترجمة

Said the Chiefs of the people of Pharaoh: "This is indeed a sorcerer well-versed.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Firavun'un kavminden ileri gelenler, "Muhakkak bu çok bilgili bir sihirbazdır." dediler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Firavun’un kavminden yöneticiler şöyle demişlerdi: “Şüphesiz ki bu, sizi yurdunuzdan çıkarmak isteyen çok bilgili bir büyücüdür.” (Firavun) “Öneriniz nedir?” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

The chiefs of Pharaoh's people said: Lo! this is some knowing wizard,

M. Pickthall · EN · public-domain