← السورة 7

7:130

وَلَقَدْ أَخَذْنَآ ءَالَ فِرْعَوْنَ بِٱلسِّنِينَ وَنَقْصٍ مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ

كلمة بكلمة

وَلَقَدْ
And certainly
حرف جر
أَخَذْنَآ
We seized
فعل
الجذر: أخذ
ءَالَ
(the) people
اسم
الجذر: أول
فِرْعَوْنَ
(of) Firaun
اسم
بِٱلسِّنِينَ
with years (of famine)
اسم
الجذر: سنو
وَنَقْصٍ
and a deficit
اسم
الجذر: نقص
مِّنَ
of
حرف جر
ٱلثَّمَرَٰتِ
[the] fruits
اسم
الجذر: ثمر
لَعَلَّهُمْ
so that they may
حرف جر
يَذَّكَّرُونَ
receive admonition
فعل
الجذر: ذكر

الترجمة

We punished the people of Pharaoh with years (of droughts) and shortness of crops; that they might receive admonition.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Gerçekten biz, Firavun sülâlesini, senelerce kıtlık ve gelir noksanlığı içinde tutup kıvrandırdık ki, düşünüp ibret alsınlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yemin olsun ki biz de Firavun’un ailesini (destekçilerini gerçeği) hatırlasınlar diye kuraklık ve ürün kıtlığı ile cezalandırmıştık.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And we straitened Pharaoh's folk with famine and dearth of fruits, that peradventure they might heed.

M. Pickthall · EN · public-domain