← السورة 7

7:154

وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى ٱلْغَضَبُ أَخَذَ ٱلْأَلْوَاحَ ۖ وَفِى نُسْخَتِهَا هُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ هُمْ لِرَبِّهِمْ يَرْهَبُونَ

كلمة بكلمة

وَلَمَّا
And when
حرف جر
سَكَتَ
was calmed
فعل
الجذر: سكت
عَن
from
حرف جر
مُّوسَى
Musa
اسم
ٱلْغَضَبُ
the anger
اسم
الجذر: غضب
أَخَذَ
he took (up)
فعل
الجذر: أخذ
ٱلْأَلْوَاحَ
the tablets
اسم
الجذر: لوح
وَفِى
and in
حرف جر
نُسْخَتِهَا
their inscription
اسم
الجذر: نسخ
هُدًى
(was) guidance
اسم
الجذر: هدي
وَرَحْمَةٌ
and mercy
اسم
الجذر: رحم
لِّلَّذِينَ
for those who
حرف جر
هُمْ
[they]
اسم
لِرَبِّهِمْ
of their Lord
اسم
الجذر: ربب
يَرْهَبُونَ
(are) fearful
فعل
الجذر: رهب

الترجمة

When the anger of Moses was appeased, he took up the tablets: in the writing thereon was guidance and Mercy for such as fear their Lord.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Musa'nın öfkesi geçince levhaları aldı. Onlardaki yazıda, ancak Rablerinden korkanlar için bir hidayet ve rahmet vardı.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Musa’nın öfkesi dinince, içinde Rablerinden korkanlar için hidayet (doğru yol) ve rahmet bulunan o levhaları (tekrar eline) almıştı.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Then, when the anger of Moses abated, he took up the tablets, and in their inscription there was guidance and mercy for all those who fear their Lord.

M. Pickthall · EN · public-domain