← السورة 7

7:165

فَلَمَّا نَسُوا۟ مَا ذُكِّرُوا۟ بِهِۦٓ أَنجَيْنَا ٱلَّذِينَ يَنْهَوْنَ عَنِ ٱلسُّوٓءِ وَأَخَذْنَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ بِعَذَابٍۭ بَـِٔيسٍۭ بِمَا كَانُوا۟ يَفْسُقُونَ

كلمة بكلمة

فَلَمَّا
So when
حرف جر
نَسُوا۟
they forgot
فعل
الجذر: نسي
مَا
what
اسم
ذُكِّرُوا۟
they had been reminded
فعل
الجذر: ذكر
بِهِۦٓ
with [it]
حرف جر
أَنجَيْنَا
We saved
فعل
الجذر: نجو
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
يَنْهَوْنَ
forbade
فعل
الجذر: نهي
عَنِ
[from]
حرف جر
ٱلسُّوٓءِ
the evil
اسم
الجذر: سوأ
وَأَخَذْنَا
and We seized
فعل
الجذر: أخذ
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
ظَلَمُوا۟
wronged
فعل
الجذر: ظلم
بِعَذَابٍۭ
with a punishment
اسم
الجذر: عذب
بَـِٔيسٍۭ
wretched
اسم
الجذر: بأس
بِمَا
because
حرف جر
كَانُوا۟
they were
فعل
الجذر: كون
يَفْسُقُونَ
defiantly disobeying
فعل
الجذر: فسق

الترجمة

When they disregarded the warnings that had been given them, We rescued those who forbade Evil; but We visited the wrong-doers with a grievous punishment because they were given to transgression.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar yapılan bunca nasihatı unuttukları zaman, o kötülükten sakındıranları kurtardık, o zalimleri de fena hareketlerinden dolayı şiddetli bir azaba uğrattık.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kendilerine yapılan uyarıları unutunca, kötülükten engelleyenleri kurtarmış, haksızlık edenleri de yapmakta oldukları kötülükler nedeniyle çok kötü bir azaba çarptırmıştık.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when they forgot that whereof they had been reminded, We rescued those who forbade wrong, and visited those who did wrong with dreadful punishment because they were evil-livers.

M. Pickthall · EN · public-domain