← السورة 7

7:46

وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌ ۚ وَعَلَى ٱلْأَعْرَافِ رِجَالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّۢا بِسِيمَىٰهُمْ ۚ وَنَادَوْا۟ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ أَن سَلَـٰمٌ عَلَيْكُمْ ۚ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ

كلمة بكلمة

وَبَيْنَهُمَا
And between them
اسم
الجذر: بين
حِجَابٌ
(will be) a partition
اسم
الجذر: حجب
وَعَلَى
and on
حرف جر
ٱلْأَعْرَافِ
the heights
اسم
الجذر: عرف
رِجَالٌ
(will be) men
اسم
الجذر: رجل
يَعْرِفُونَ
recognizing
فعل
الجذر: عرف
كُلًّۢا
all
اسم
الجذر: كلل
بِسِيمَىٰهُمْ
by their marks
اسم
الجذر: سوم
وَنَادَوْا۟
And they will call out
فعل
الجذر: ندي
أَصْحَٰبَ
(to the) companions
اسم
الجذر: صحب
ٱلْجَنَّةِ
(of) Paradise
اسم
الجذر: جنن
أَن
that
حرف جر
سَلَٰمٌ
Peace
اسم
الجذر: سلم
عَلَيْكُمْ
(be) upon you
حرف جر
لَمْ
Not
حرف جر
يَدْخُلُوهَا
they have entered it
فعل
الجذر: دخل
وَهُمْ
but they
حرف جر
يَطْمَعُونَ
hope
فعل
الجذر: طمع

الترجمة

Between them shall be a veil, and on the heights will be men who would know every one by his marks: they will call out to the Companions of the Garden, "peace on you": they will not have entered, but they will have an assurance (thereof).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Cennetliklerle cehennemlikler arasında bir perde vardır. A'raf üzerinde de, her iki taraftakileri simalarından tanıyan kişiler vardır. Bunlar cennetliklere: "selâm olsun size" diye seslenirler. Bunlar henüz cennete girmemiş, fakat girmeyi arzu eden kimselerdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İki taraf (cennetlikler ve cehennemlikler) arasında bir perde ve a‘rafta herkesi yüzlerinden tanıyan adamlar vardır. (Cennete girmeyi) arzulamalarına rağmen henüz oraya (cennete) girmemiş bu kişiler, cennet halkına “Selam üzerinize olsun!” diye seslenecektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Between them is a veil. And on the Heights are men who know them all by their marks. And they call unto the dwellers of the Garden: Peace be unto you! They enter it not although they hope (to enter).

M. Pickthall · EN · public-domain