← السورة 7

7:72

فَأَنجَيْنَـٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَقَطَعْنَا دَابِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا ۖ وَمَا كَانُوا۟ مُؤْمِنِينَ

كلمة بكلمة

فَأَنجَيْنَٰهُ
So We saved him
فعل
الجذر: نجو
وَٱلَّذِينَ
and those
حرف جر
مَعَهُۥ
with him
اسم
بِرَحْمَةٍ
by Mercy
اسم
الجذر: رحم
مِّنَّا
from Us
حرف جر
وَقَطَعْنَا
And We cut off
فعل
الجذر: قطع
دَابِرَ
the roots
اسم
الجذر: دبر
ٱلَّذِينَ
(of) those who
اسم
كَذَّبُوا۟
denied
فعل
الجذر: كذب
بِـَٔايَٰتِنَا
Our Signs
اسم
الجذر: أيي
وَمَا
and not
حرف جر
كَانُوا۟
they were
فعل
الجذر: كون
مُؤْمِنِينَ
believers
اسم
الجذر: أمن

الترجمة

We saved him and those who adhered to him. By Our mercy, and We cut off the roots of those who rejected Our signs and did not believe.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onu ve onunla beraber olanları rahmetimizle kurtardık ve âyetlerimizi yalanlayıp da iman etmeyenlerin kökünü kestik.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Bunun üzerine) onu (Hud’u) ve onunla birlikte olanları merhametimizle kurtarmıştık ve ayetlerimizi yalanlayanların ve iman etmeyenlerin kökünü de kesmiştik.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And We saved him and those with him by a mercy from Us, and We cut the root of those who denied Our revelations and were not believers.

M. Pickthall · EN · public-domain