← السورة 72

72:12

وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعْجِزَ ٱللَّهَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُۥ هَرَبًا

كلمة بكلمة

وَأَنَّا
And that we
حرف جر
ظَنَنَّآ
[we] have become certain
فعل
الجذر: ظنن
أَن
that
حرف جر
لَّن
never
حرف جر
نُّعْجِزَ
we will cause failure
فعل
الجذر: عجز
ٱللَّهَ
(to) Allah
اسم
الجذر: أله
فِى
in
حرف جر
ٱلْأَرْضِ
the earth
اسم
الجذر: أرض
وَلَن
and never
حرف جر
نُّعْجِزَهُۥ
we can escape Him
فعل
الجذر: عجز
هَرَبًا
(by) flight
اسم
الجذر: هرب

الترجمة

'But we think that we can by no means frustrate Allah throughout the earth, nor can we frustrate Him by flight.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Doğrusu biz anladık ki, Allah'ı yerde acze düşürmemize imkân yok. Kaçmakla da O'nu asla âciz bırakamayacağız."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah’ı yeryüzünde asla aciz bırakamayacağımızı ve başka yere kaçmakla da O’nu aciz bırakamayacağımızı (kurtulamayacağımızı) iyice anladık.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And we know that we cannot escape from Allah in the earth, nor can we escape by flight.

M. Pickthall · EN · public-domain