← السورة 72

72:13

وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا ٱلْهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦ ۖ فَمَن يُؤْمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا

كلمة بكلمة

وَأَنَّا
And that [we]
حرف جر
لَمَّا
when
اسم
سَمِعْنَا
we heard
فعل
الجذر: سمع
ٱلْهُدَىٰٓ
the Guidance
اسم
الجذر: هدي
ءَامَنَّا
we believed
فعل
الجذر: أمن
بِهِۦ
in it
حرف جر
فَمَن
And whoever
حرف جر
يُؤْمِنۢ
believes
فعل
الجذر: أمن
بِرَبِّهِۦ
in his Lord
اسم
الجذر: ربب
فَلَا
then not
حرف جر
يَخَافُ
he will fear
فعل
الجذر: خوف
بَخْسًا
any loss
اسم
الجذر: بخس
وَلَا
and not
حرف جر
رَهَقًا
any burden
اسم
الجذر: رهق

الترجمة

'And as for us, since we have listened to the Guidance, we have accepted it: and any who believes in his Lord has no fear, either of a short (account) or of any injustice.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Doğrusu biz o hidayet rehberini dinlediğimizde ona iman ettik. Kim Rabbine inanırsa, ne hakkının eksik verilmesinden korkar, ne de kendisine kötülük edilmesinden."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki artık biz o rehberi (Kur’an’ı) duyunca ona iman ettik. Rabbine güvenen kişi, kendisine herhangi bir zarar verilmesinden de haksızlığa uğratılmaktan da korkmaz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when we heard the guidance, we believed therein, and whoso believeth in his Lord, he feareth neither loss nor oppression.

M. Pickthall · EN · public-domain