← السورة 72

72:14

وَأَنَّا مِنَّا ٱلْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا ٱلْقَـٰسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ تَحَرَّوْا۟ رَشَدًا

كلمة بكلمة

وَأَنَّا
And that we
حرف جر
مِنَّا
among us
حرف جر
ٱلْمُسْلِمُونَ
(are) Muslims
اسم
الجذر: سلم
وَمِنَّا
and among us
حرف جر
ٱلْقَٰسِطُونَ
(are) unjust
اسم
الجذر: قسط
فَمَنْ
And whoever
حرف جر
أَسْلَمَ
submits
فعل
الجذر: سلم
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
حرف جر
تَحَرَّوْا۟
have sought
فعل
الجذر: حري
رَشَدًا
(the) right path
اسم
الجذر: رشد

الترجمة

'Amongst us are some that submit their wills (to Allah), and some that swerve from justice. Now those who submit their wills - they have sought out (the path) of right conduct:

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Ve biz, bizlerden müslümanlar da var, hak yoldan sapanlar da var. Müslüman olanlar, işte onlar doğru yolu arayanlardır."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İçimizden (Allah’a) teslim olanlar da yoldan sapanlar da var. (Allah’a) teslim olanlar, doğru yolu arayıp (bulmuş olan)lardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And there are among us some who have surrendered (to Allah) and there are among us some who are unjust. And whoso hath surrendered to Allah, such have taken the right path purposefully.

M. Pickthall · EN · public-domain